Isles at the Edge of the Sea – a title at last


After much mithering, my book on the Hebrides (and the Firth of Clyde islands) finally has a title: Isles at the Edge of the Sea. Hebrides (from the Norse word Havbredey) roughly translates as isles at the edge of the sea, although I’ve had it on good authority that it may also mean sheep islands, which is not the most exciting title for a book – unless it’s one about sheep. Still, however woolly, I think the title captures the allure, romance and sense of isolation of the west coast islands of Scotland. And since my journey concluded on St Kilda, dubbed the island at the edge of the world, I think Isles at the Edge of the Sea is even more appropriate.

One Comment Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s